Lev mes an Mor - Guth às a' Mhuir - Voice from the Sea Pyskador yth edja Yn tewlder ow moes War drethow Por' Towan War golow an nos. Y klewas un spyrys Ow krya yn yeyn: "An eur yu devedhys, Ha nynj yu an den" An loer a wolowys An karrygy hen, "An eur yu devedhys, Ha nynj yu an den" Ha tergwyth yn awel An lev a dhassen "An eur yu devedhys, Ha nynj yu an den" Ynter an comol Ha gwartha an vron Tarosvan yn cugol A sevy hep son An gwynj a grehyllys Y won truan du: Y fyas war woles Yn newlen dhislyw Hag ena nynj edja Saw golow an loer, Hy dewyn ow kredna War donnow an mor. ==================================================== Bha iasgaire ann A' cumail a dhol san dorchadas Air traighean Puirt Towan Ri solas na h-oidhche Chuala e spiorad A' gairm gu searbh "Thàinig an uair Ach chan eil an duine" Shoillsicheadh a' gheallach na seann chreagan "Thàinig an uair Ach chan eil an duine" Agus tŕ turais sa ghaoth shèid an guth "Thàinig an uair Ach chan eil an duine" Eadar na sgothan Agus os cionn a' bhràghad Is taibhse le culladh A sheasadh gun fhuaim Chrith a' ghaoth A ghùn truagh dubh Theich a-nuas Do chẹ bhàn Agus an sin cha robh Ach solas na geallaich ann A gath a' critheanach Air tonnan na mara. ============================================== There was a fisherman walking in the dark On Porth Towan beach by the light of the night. He heard a spirit crying out bitterly: "The hour is come, but not the man". The moon lit up the ancient rocks. "The hour is come, but not the man". And thrice on the breeze The voice echoed: "The hour is come, but not the man". Between the clouds and on top of the hill A ghost in a hood stood in silence. The wind ruffled its sad, black gown: It fled downwards into a colourless mist. And then there was nothing save the light of the moon, Its bean trembling on the waves of the sea.